Yizkor Book Update: August 2009

Posted by Lance Ackerfeld
Yes, another very productive month, and this is due to a continued effort by a very diligent team of volunteers and professional translators who work behind the scenes. I would like to take this opportunity to sincerely thank the volunteers who have been carefully and patiently transliterating necrologies and also the editors who have carefully gone over these same necrologies and texts to ensure that the material placed in the Yizkor Book site is as precise as we can possibly make it.
I would also like to take this opportunity to thank Max Heffler, who is a very integral part of the Yizkor Book html team (and many other teams!), and also takes care of the huge task of regularly placing the online Yizkor Book necrologies into the Yizkor Book necrology database which serves as a very helpful tool for finding where information is located on families killed in the Holocaust .
Statistics -- During this month we carried out 15 updates for:
  • Bielsk-Podlaski, Poland
  • Chelm, Poland
  • Czyzew, Poland
  • Dabrowa Gornicza, Poland
  • Dusetos, Lithuania
  • Jewish Music in Poland between the World Wars
  • Kaluszyn, Poland
  • Katowice, Poland
  • Kolo, Poland
  • Kutno, Poland
  • Lithuania (lita.html)
  • Miedzyrzec Podlaski, Poland
  • Strzemieszyce Wielkie, Poland
  • Svencionys, Lithuania
  • Tighina, Moldova (Bendery)
We also added in 8 new books:
  • Baranów Sandomierski, Poland
  • Byten, Belarus
  • Chorzele, Poland
  • Dobromil, Ukraine
  • Golub-Dobrzyń, Poland
  • Komárno, Slovakia
  • Lakhva, Belarus
  • Sierpc, Poland

With the addition of  these new books I am happy to announce that we have now more than 500 books online (506, at last count!) together with almost 900 entries, that is to say pages for Jewish communities that don't necessarily have their own Yizkor book. The bulk of these entries come from the Encyclopedias of Jewish Communities (Pinkasei Hakehillot) which have historical information all the Jewish communities, no matter how large or how small. And regarding these entries -- I would like to suggest to those of you whose family came from communities that don't appear in any Yizkor book to consider preparing a translation of the entry from the respective encyclopedia, or engaging a professional translator to do so. 
If you require assistance regarding this or about any facet of the Yizkor Book Project, I would be glad to hear from you. Please remember that all this month's additions and updates have been flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html  to make it easy to find them.

No comments:

Post a Comment

Comments are welcome. Please post responsibly.